Some languages have developed words for experiences so specific, so human, that no other language has found the need to name them. Until you hear these words, you might not even realise you have been feeling them.
Fernweh (German) — a longing for far-off places you have never been. Different from wanderlust, fernweh is specifically about places unknown. The ache for somewhere you have only seen in photographs.
Dépaysement (French) — the feeling of being a foreigner, of being out of your element. Most serious travellers seek it deliberately.
Hiraeth (Welsh) — a homesickness for a home you cannot return to or that never existed. Travellers often feel this upon returning from a life-changing trip.
Sobremesa (Spanish) — the time spent talking after a meal, still at the table, when the food is gone but nobody wants to leave. In Spain this can last hours.
Hygge (Danish) — the cosy feeling of warmth, comfort and togetherness. Candles, blankets, good company, no agenda.
Kummerspeck (German) — weight gained from emotional eating. Literally translated as grief bacon.